Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 26:30 - Библија: Савремени српски превод

30 Затим отпеваше хвалоспев, па одоше на Маслинску гору.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

30 Zatim su otpevali hvalospeve i zaputili se ka Maslinskoj gori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

30 Затим су отпевали хвалоспеве и запутили се ка Маслинској гори.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 I otpojavši hvalu iziðoše na goru Maslinsku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 И пошто су отпојали хвалу, изађоше на Маслинску гору.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 26:30
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Када су се приближили Јерусалиму и дошли до Витфаге на Маслинској гори, Исус посла двојицу ученика,


Кажем вам: више нећу пити од овог лозиног рода до онога дана када ћу га, новог, с вама пити у Царству мога Оца.«


Исус је сваког дана учио народ у Храму, а сваке вечери је одлазио на Маслинску гору да тамо преноћи.


»Симоне, Симоне, ево Сатана је затражио да вас прорешета као пшеницу.


Потом се, по свом обичају, упути на Маслинску гору, а ученици пођоше за њим.


али свет треба да сазна да ја волим Оца и да чиним онако како ми је Отац заповедио. »Устаните, хајдемо одавде.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ