Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 26:12 - Библија: Савремени српски превод

12 Када је излила ову мирисну помаст на моје тело, учинила је то за моју сахрану.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Ona je izlila ovo mirisno ulje na moje telo radi mog pogreba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Она је излила ово мирисно уље на моје тело ради мог погреба.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 A ona izlivši miro ovo na tijelo moje za ukop me prigotovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Кад она, наиме, изли ово миро на моје тело, за моју сахрану то учини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 26:12
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онда заповеди лекарима који су били у његовој служби да балсамују његовог оца Израела, и они га балсамоваше.


па га сахранише у гробници коју је за себе усекао у Давидовом граду. Положише га на одар прекривен зачинима и мешавином миомириса и у његову част запалише велику ватру.


Она је учинила што је могла: унапред ми је помазала тело за сахрану.


Када је субота прошла, Марија Магдалина, Марија мајка Јаковљева, и Салома купише мирисе да би могле да оду и помажу Исусово тело,


Онда се вратише и спремише мирисе и помасти. Али у суботу су се одмарале у складу са заповешћу.


Тада Исус рече: »Пусти је, нека то сачува за дан моје сахране.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ