Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 24:7 - Библија: Савремени српски превод

7 Народ ће се дићи против народа и царство против царства. И биће глади и земљотреса на разним местима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Podići će se narod na narod i carstvo na carstvo; biće gladi i zemljotresa po raznim mestima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Подићи ће се народ на народ и царство на царство; биће глади и земљотреса по разним местима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Jer æe ustati narod na narod i carstvo na carstvo; i biæe gladi i pomori, i zemlja æe se tresti po svijetu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Јер ће устати народ на народ и царство на царство, и биће глади и куга и земљотреса по разним местима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 24:7
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Један народ је сатирао други народ, један град други град, јер их је Бог притискао свакојаким невољама.


»Нахушкаћу Египћанина на Египћанина: брат ће се борити против брата, сусед против суседа, град против града, царство против царства.


ГОСПОД над војскама походиће те са грмљавином, земљотресом и силном тутњавом, с вихором и олујом и пламтећим огњем који прождире.


»Јер, овако каже Господ ГОСПОД: Колико ће тек горе бити када на Јерусалим пошаљем све своје четири најстрашније казне – мач, глад, дивље животиње и помор – да побијем у њему људе и стоку!


Стрела у десној руци показаће му на Јерусалим, где ће поставити овнове и наредити покољ. Тамо ће се заорити бојни поклич, тамо ће поставити овнове према капијама, подићи насип и саградити опсадне куле.


Тога дана ће ГОСПОД међу њима створити велику пометњу. Свако ће шчепати онога до себе и напасти га.


Биће великих земљотреса и глади и зараза по разним местима, и страхота и великих знамења са неба.


Један од њих, по имену Агав, устаде и кроз Духа предсказа да ће се велика глад проширити по целом свету, а тако је и било за Клаудијеве владавине.


Показаћу чуда горе на небу и знамења доле на земљи, крв, огањ и стубове дима.


Ово »још једном« показује да ће нестати оно што се може уздрмати, то јест оно што је створено, да остане оно што се не може уздрмати.


Онда видех како Јагње разломи шести печат. Настаде силан земљотрес, сунце поцрне као врећа од кострети, а цео месец постаде црвен као крв.


Када је Јагње разломило трећи печат, чух треће живо биће како каже: »Дођи!« Погледах, а оно – коњ вранац и на њему јахач са теразијама у руци!


Тада чух нешто као глас како између четири жива бића говори: »Хојникс пшенице за динар! Три хојникса јечма за динар! А уљу и вину немој да нашкодиш!«


Погледах, а оно – коњ зеленко! Име његовог јахача било је Смрт, а одмах за њим ишло је Подземље. Они добише власт над четвртином земље, да убијају мачем, глађу, помором и дивљим зверима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ