Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 20:2 - Библија: Савремени српски превод

2 Погоди се с радницима да им плати динар дневно, па их посла у виноград.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Pogodio se sa njima da rade za jedan srebrnjak na dan i poslao ih u svoj vinograd.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Погодио се са њима да раде за један сребрњак на дан и послао их у свој виноград.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 I pogodivši se s poslenicima po groš na dan posla ih u vinograd svoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 А кад се погоди с радницима по динар на дан, посла их у свој виноград.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 20:2
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Откуд знам куда Дух ГОСПОДЊИ може да те однесе кад ја одем. Ако одем и кажем то Ахаву, а он те не нађе, убиће ме. А ја, твој слуга, бојим се ГОСПОДА од своје младости.


Осме године своје владавине, док је још био млад, Јосија поче да тражи Бога свога праоца Давида. У дванаестој години своје владавине, он поче да чисти Јуду и Јерусалим од узвишица, Ашериних мотки, резбарених ликова и ливених идола.


Сећај се свога Створитеља у данима своје младости, пре него што дођу дани невоље и примакну се године када ћеш рећи: »Не миле ми се« –


»А тај исти слуга, када је изашао, нађе једног свог друга у служби, који му је дуговао сто динара, па га дограби и поче да га дави, говорећи: ‚Врати ми дуг!‘


»Царство небеско је слично домаћину који је рано ујутро изашао да унајми раднике за свој виноград.


»‚Пријатељу‘, рече домаћин једноме од њих, ‚нисам био неправедан према теби. Зар се ниси погодио са мном да ти платим један динар?


»Око девет сати изађе из куће и виде неке људе како беспослени стоје на тргу,


»Тако дођоше они који су били унајмљени око пет сати, и сваки доби један динар.


Покажите ми новчић за порез.« Они му пружише динар,


Тада рече својим ученицима: »Жетва је обилна, али је радника мало.


Али Исус је знао да су лицемерни, па им рече: »Зашто ме искушавате? Донесите ми динар да га погледам.«


јер ће бити велик у Господњим очима. Неће пити ни вино ни друга опојна пића, а биће испуњен Светим Духом већ у мајчиној утроби.


Сутрадан извади два динара и даде их гостионичару, говорећи: ‚Побрини се за њега, а ако потрошиш више, платићу ти кад се вратим.‘


»Покажите ми динар. Чији лик и натпис носи?«


и да од малих ногу знаш Света писма, која могу да те учине мудрим за спасење кроз веру у Христа Исуса.


Тада чух нешто као глас како између четири жива бића говори: »Хојникс пшенице за динар! Три хојникса јечма за динар! А уљу и вину немој да нашкодиш!«


А дечак Самуило је служио пред ГОСПОДОМ обучен у ланени наплећак.


А дечак Самуило је растао и стицао ГОСПОДЊУ наклоност и наклоност људи.


Дечак Самуило служио је пред ГОСПОДОМ под Елијевим надзором. У то време је ГОСПОД ретко говорио људима, а ни виђења нису била честа.


ГОСПОД се и даље показивао у Шилу, где се откривао Самуилу кроз своју реч.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ