Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 2:10 - Библија: Савремени српски превод

10 Када су видели звезду, веома се обрадоваше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Kada su videli tamo zvezdu, obuzela ih je silna radost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Када су видели тамо звезду, обузела их је силна радост.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 A kad vidješe zvijezdu gdje je stala, obradovaše se veoma velikom radosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 А кад видеше звезду, обрадоваше се веома.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 2:10
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Хвалите се његовим светим Именом. Нека се радује срце оних који ГОСПОДА траже.


Нека се народности радују и кличу, јер народима судиш праведно и управљаш народностима на земљи. Села


Уђоше у кућу и угледаше дете с његовом мајком Маријом, па падоше ничице и поклонише му се. Онда отворише своје ковчеге и принеше му дарове: злато, тамјан и смирну.


Они саслушаше цара и одоше. А звезда коју су видели како излази ишла је пред њима док није стала изнад места где је било дете.


»Не бојте се«, рече им анђео, »јер вам доносим радосну вест која ће веома обрадовати сав народ:


Пастири се вратише кући, славећи и хвалећи Бога, јер је оно што су чули и видели било баш онако како им је и речено.


Учинио је да по висовима земље јаше и хранио га пољским плодовима, меда му давао из стене и уља из кремене литице,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ