Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 19:3 - Библија: Савремени српски превод

3 Тада му приђоше неки фарисеји с намером да га искушају, па га упиташе: »Да ли сме човек из било ког разлога да се разведе од своје жене?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Tada mu pristupiše neki fariseji s namerom da ga iskušaju. Rekoše mu: „Da li je dopušteno čoveku da se razvede od svoje žene iz bilo kakvog razloga?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Тада му приступише неки фарисеји с намером да га искушају. Рекоше му: „Да ли је допуштено човеку да се разведе од своје жене из било каквог разлога?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I pristupiše k njemu fariseji da ga kušaju, i rekoše mu: može li èovjek pustiti ženu svoju za svaku krivicu?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 И приступише му фарисеји кушајући га и говорећи: „Да ли сме човек да отпусти своју жену за сваку кривицу?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 19:3
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Фарисеји и садукеји приђоше Исусу с намером да га искушају, па затражише да им покаже знак са неба.


а један од њих, познавалац Закона, упита с намером да га искуша:


Приђоше и неки фарисеји с намером да га искушају, па га упиташе: »Да ли човек сме да се разведе од своје жене?«


Онда му послаше неке фарисеје и иродовце да га ухвате у речи.


Али Исус је знао да су лицемерни, па им рече: »Зашто ме искушавате? Донесите ми динар да га погледам.«


Упитали су то да га искушају, како би имали за шта да га оптуже. А Исус се саже и поче да пише прстом по земљи.


Онима у браку наређујем – не ја, него Господ: нека се жена не раставља од мужа.


где су ме ваши праоци искушавали и проверавали, па моја дела гледали четрдесет година.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ