Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 18:5 - Библија: Савремени српски превод

5 И ко прими једно овакво дете у моје име, мене прима.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Ko prihvati jedno takvo dete u moje ime, taj mene prihvata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Ко прихвати једно такво дете у моје име, тај мене прихвата.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I koji primi takovo dijete u ime moje, mene prima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 И ко прими једно такво дете у моје име, мене прима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 18:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ко се понизи као ово дете, највећи је у Царству небеском.


»Ако неко саблазни иједнога од ових малених који верују у мене, боље би му било да му око врата обесе млински камен и да се утопи у дубоком мору.


»А Цар ће им одговорити: ‚Истину вам кажем: кад год сте учинили нешто за једнога од ове моје најмање браће, за мене сте учинили.‘


»А он ће им одговорити: ‚Истину вам кажем: кад год нисте нешто учинили за једнога од ових најмањих, нисте учинили ни за мене.‘


Јер, ко год моли, добија; и ко тражи, налази; и отвориће се ономе ко куца.


»Ко год прими једно овакво дете у моје име, мене прима. А ко прима мене, не прима мене, него Онога који ме је послао.«


Ко вам пружи чашу воде зато што сте Христови, истину вам кажем: неће изгубити своју награду.«


па им рече: »Ко прими ово дете у моје име, мене прима. А ко прима мене, прима Онога који ме је послао. Јер, онај који је најмањи међу вама – тај је највећи.«


Истину вам кажем: ко прима онога кога ја шаљем, мене прима, а ко прима мене, прима Онога који ме је послао.«


Иако је моја болест за вас била искушење, нисте ме ни презрели ни попљували, него сте ме примили као Божијег анђела, као Христа Исуса.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ