Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 17:7 - Библија: Савремени српски превод

7 Тада им Исус приђе и дотаче их, говорећи: »Устаните и не бојте се.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Isus im priđe, dotače ih i reče im: „Ustanite, ne bojte se!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Исус им приђе, дотаче их и рече им: „Устаните, не бојте се!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 I pristupivši Isus dohvati ih se, i reèe: ustanite, i ne bojte se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 А Исус приђе, дотаче их и рече: „Устаните и не бојте се!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 17:7
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Онда ме дотаче рука и подиже ме на дрхтава колена и руке.


»Тада ме онај који је изгледао као човек дотаче и оснажи,


»А док ми је он говорио, ја сам био у дубоком сну, лицем према земљи. »Он ме дотаче и подиже на ноге,


док сам, дакле, још говорио молећи се, Гаврило, човек кога сам био видео у оном првом виђењу, долете до мене у брзом лету и дотаче ме у време вечерње жртве.


Исус их одмах ослови говорећи: »Само храбро! Ја сам! Не бојте се!«


Када су то чули, ученици падоше ничице и веома се уплашише.


А када су подигли поглед, не видеше никог осим Исуса.


Оне се уплашише, па оборише лице према земљи. А они им рекоше: »Зашто живога тражите међу мртвима?


»Него, устани и уђи у град, и биће ти речено шта треба да учиниш.«


Када сам га угледао, падох му пред ноге као мртав, а он стави своју десницу на мене и рече: »Не бој се. Ја сам Први и Последњи


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ