Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 17:22 - Библија: Савремени српски превод

22 Када су се састали у Галилеји, Исус им рече: »Син човечији ће бити предат људима у руке

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Vraćajući se u Galileju, Isus reče svojim učenicima: „Sin Čovečiji će biti predat ljudima u ruke

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Враћајући се у Галилеју, Исус рече својим ученицима: „Син Човечији ће бити предат људима у руке

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 A kad su hodili po Galileji, reèe im Isus: predaæe se sin èovjeèij u ruke ljudske;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 А док су ишли по Галилеји, рече им Исус: „Сина човечјег ће предати у људске руке,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 17:22
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Отада Исус поче ученицима да објашњава да треба да иде у Јерусалим и да много препати од старешина, првосвештеника и учитеља закона, да буде убијен и да трећег дана васкрсне.


»Истину вам кажем: неки који овде стоје неће окусити смрти док не виде Сина човечијега како долази у свом Царству.«


Али кажем вам: Илија је већ дошао, а они га нису препознали, него су с њим учинили како им се прохтело. Тако ће и Син човечији страдати од њих.«


и они ће га убити, али он ће трећег дана васкрснути.« А они се веома ражалостише.


Док су силазили са горе, Исус им заповеди: »Ником не причајте о овом што сте видели док Син човечији не устане из мртвих.«


Многи ће се тада саблазнити и издавати и мрзети један другог.


и он отада поче да тражи повољну прилику да им га изда.


Устајте! Хајдемо! Ево мој издајник долази.«


Онда поче да их учи да Син човечији треба много да препати, да га одбаце старешине, првосвештеници и учитељи закона, да буде убијен и да после три дана васкрсне.


Зар није требало да Христос тако страда и да уђе у своју славу?«


па им рече: »Овако је записано: Христос ће страдати и трећег дана устати из мртвих,


па рече: »Син човечији треба много да препати, да га одбаце старешине, првосвештеници и учитељи закона, да буде убијен, и да трећег дана васкрсне.«


И сви се задивише Божијој величини. Док су се сви дивили оном што је Исус учинио, он рече ученицима:


Којег пророка нису ваши праоци прогонили? Чак су и убили оне који су предсказали долазак Праведника. Њега сте сада издали и убили ви,


Јер, ја сам од Господа примио оно што сам и вама предао: Господ Исус је оне ноћи када је издан узео хлеб


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ