Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 17:10 - Библија: Савремени српски превод

10 А ученици га упиташе: »Зашто онда учитељи закона говоре да прво треба да дође Илија?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Tada ga zapitaše učenici: „Zašto, dakle, znalci Svetog pisma kažu da prvo Ilija treba da dođe?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Тада га запиташе ученици: „Зашто, дакле, зналци Светог писма кажу да прво Илија треба да дође?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 I zapitaše ih uèenici njegovi govoreæi: zašto dakle književnici kažu da Ilija najprije treba da doðe?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 И запиташе га његови ученици говорећи: „Зашто, дакле, књижевници кажу да Илија треба прво да дође?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 17:10
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А Јован је – ако хоћете да то прихватите – Илија који је требало да дође.


Они му одговорише: »Једни кажу – Јован Крститељ; други – Илија; а трећи – Јеремија или један од пророка.«


»Илија ће доћи«, одговори им он, »и све обновити.


Зато упиташе Исуса: »Зашто учитељи закона говоре да прво треба да дође Илија?«


»Па ко си онда?« упиташе га. »Јеси ли Илија?« А он рече: »Нисам.« »Јеси ли Пророк?« Он одговори: »Не.«


Они га упиташе: »Зашто онда крштаваш ако ниси Христос, ни Илија, ни Пророк?«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ