Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 17:1 - Библија: Савремени српски превод

1 Шест дана касније, Исус са собом поведе Петра, Јакова и његовог брата Јована. Доведе их на једну високу гору, где су били сами,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Posle šest dana Isus povede sa sobom Petra, Jakova i njegovog brata Jovana i odvede ih na visoku goru, gde su bili sami,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 После шест дана Исус поведе са собом Петра, Јакова и његовог брата Јована и одведе их на високу гору, где су били сами,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 I poslije šest dana uze Isus Petra i Jakova i Jovana brata njegova, i izvede ih na goru visoku same.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 И после шест дана узе Исус са собом Петра, и Јакова и Јована, брата његовог, и изведе их на високу гору насамо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 17:1
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

и пред њима се преобрази. Лице му засја као сунце, а одећа постаде бела као светлост.


Онда са собом поведе Петра и оба Зеведејева сина. Обузеше га жалост и тескоба,


Док је седео на Маслинској гори, преко пута Храма, Петар, Јаков, Јован и Андреја га упиташе насамо:


И ником, осим Петру, Јакову и његовом брату Јовану, не даде да га прати.


Када је стигао до куће, ником не даде да уђе с њим осим Петру, Јовану, Јакову и оцу и мајци детета.


Ово је трећи пут како долазим к вама. »Нека се свака ствар утврди на основу сведочења два или три сведока.«


Јер, ми вам нисмо мудро смишљеним причама обзнанили силу и Долазак нашега Господа Исуса Христа, него као очевици његовог величанства.


И ми смо чули тај глас, који је долазио са неба, када смо с њим били на светој гори.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ