Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 16:12 - Библија: Савремени српски превод

12 Тада разумеше да не мисли да треба да се чувају хлебног квасца, него фарисејског и садукејског учења.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Tada su shvatili da im nije rekao da se čuvaju hlebnog kvasca, nego učenja fariseja i sadukeja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Тада су схватили да им није рекао да се чувају хлебног квасца, него учења фарисеја и садукеја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Tada razumješe da ne reèe kvasca hljebnoga da se èuvaju, nego nauke farisejske i sadukejske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Тада разумеше да није рекао да се чувају хлебног квасца, него фарисејског и садукејског учења.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 16:12
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Како не схватате да вам нисам говорио о хлебу, него да се чувате фарисејског и садукејског квасца?«


Када је Јован видео да многи фарисеји и садукеји долазе да се крсте, рече им: »Змијски породе! Ко вас је упозорио да избегнете гнев који предстоји?


Јер, кажем вам: ако ваша праведност не буде већа од праведности учитеља закона и фарисеја, нећете ући у Царство небеско.«


Садукеји, наиме, говоре да нема васкрсења, ни анђела, ни духа, а фарисеји све то признају.


Не ваља вам ваше хвалисање. Зар не знате да од мало квасца све тесто ускисне?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ