Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 16:1 - Библија: Савремени српски превод

1 Фарисеји и садукеји приђоше Исусу с намером да га искушају, па затражише да им покаже знак са неба.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Nekom prilikom pristupe Isusu fariseji i sadukeji. Iskušavali su ga tako što su od njega tražili da im da znak s neba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 Неком приликом приступе Исусу фарисеји и садукеји. Искушавали су га тако што су од њега тражили да им да знак с неба.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 I pristupiše k njemu fariseji i sadukeji, i kušajuæi ga iskahu da im pokaže znak s neba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 И приступише фарисеји и садукеји, па кушајући затражише од њега да им покаже знак с неба.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 16:1
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Одговори безумнику према његовој глупости, да он сâм себи не би изгледао мудар.


А фарисеји изађоше, па се договорише како да га убију.


Тада из Јерусалима к Исусу дођоше неки фарисеји и учитељи закона и упиташе:


»Пазите«, рече им Исус, »и чувајте се фарисејског и садукејског квасца.«


Тада му приђоше неки фарисеји с намером да га искушају, па га упиташе: »Да ли сме човек из било ког разлога да се разведе од своје жене?«


Тада фарисеји одоше и договорише се како да Исуса ухвате у речи,


Исус, знајући њихове зле намере, рече: »Лицемери! Зашто ме искушавате?


Тога дана му приђоше и садукеји, који кажу да нема васкрсења, па га упиташе:


»Учитељи закона и фарисеји засели су на Мојсијеву столицу.


Сутрадан, то јест дан после Припреме, првосвештеници и фарисеји дођоше к Пилату


Јер, кажем вам: ако ваша праведност не буде већа од праведности учитеља закона и фарисеја, нећете ући у Царство небеско.«


Када су фарисеји то видели, упиташе Исусове ученике: »Зашто ваш учитељ једе с цариницима и грешницима?«


Приђоше и неки фарисеји с намером да га искушају, па га упиташе: »Да ли човек сме да се разведе од своје жене?«


Али Исус је знао да су лицемерни, па им рече: »Зашто ме искушавате? Донесите ми динар да га погледам.«


Онда дођоше к њему и садукеји, који кажу да нема васкрсења, па га упиташе:


Онда устаде један учитељ закона да искуша Исуса, па га упита: »Учитељу, шта треба да учиним да бих наследио вечни живот?«


А други, да би га искушали, затражише од њега знак са неба.


Али Исус им, прозревши њихово лукавство, рече:


Тада му приђоше неки садукеји, који кажу да нема васкрсења, па га упиташе:


Упитали су то да га искушају, како би имали за шта да га оптуже. А Исус се саже и поче да пише прстом по земљи.


Док су они још говорили народу, приђоше им свештеници, заповедник храмске страже и садукеји.


Тада се првосвештеник и све његове присталице – то јест садукејска странка – испунише завишћу,


И док Јудеји захтевају знамења, а Грци траже мудрост,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ