Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 15:10 - Библија: Савремени српски превод

10 Исус позва к себи народ, па им рече: »Чујте и разумејте:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Zatim je pozvao narod i rekao: „Slušajte i razumite!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Затим је позвао народ и рекао: „Слушајте и разумите!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 I dozvavši ljude, reèe im: slušajte i razumijte.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 И дозва народ, па им рече: „Слушајте и разумејте:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 15:10
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Михеј рече: »Ако се ти икада вратиш жив и здрав, ГОСПОД није говорио кроз мене.« Онда додаде: »Упамти моје речи, сав народе!«


Слушајте и дођите к мени, чујте, и живећете. Склопићу с вама савез вечан, своју верну љубав Давиду обећану.


Он рече: »Иди и реци овом народу: ‚Слушали и слушали, али не разумели; гледали и гледали, али не видели.‘


Сваком оном ко чује Реч о Царству, а не разуме је, долази Зли и отима оно што му је посејано у срцу. То је оно семе које је посејано поред пута.


човека не чини нечистим оно што у уста улази; него, оно што из уста излази – то човека чини нечистим.«


Узалуд ме славе, јер људске заповести као учење шире.‘«


»Када, дакле, видите да ‚грозота пустошења‘, о којој говори пророк Данило, стоји на Светом месту« – ко ово чита, нека схвати –


Потом им отвори ум да разумеју Писма,


Молим се да вам Бог нашега Господа Исуса Христа, Отац славе, дâ Духа мудрости и откривења, да га упознате,


Зато и ми, од дана када смо то чули, не престајемо да се молимо за вас и да молимо Бога: да се испуните спознањем његове воље са сваком духовном мудрошћу и разумевањем,


Ако неком од вас недостаје мудрости, нека је замоли од Бога, који сваком радо даје и никог не прекорева, и биће му дато.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ