Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 11:4 - Библија: Савремени српски превод

4 »Идите и обавестите Јована о свему што чујете и видите«, одговори им Исус.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Onda im Isus odgovori: „Idite i javite Jovanu šta čujete i vidite:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Онда им Исус одговори: „Идите и јавите Јовану шта чујете и видите:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 A Isus odgovarajuæi reèe im: idite i kažite Jovanu što èujete i vidite:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Исус им одговори и рече: „Идите и јавите Јовану шта слушате и гледате;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 11:4
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

да га упитају: »Јеси ли ти Онај који треба да дође или да чекамо другога?«


»Слепи опет виде, хроми ходају, губави се чисте, глуви чују, мртви васкрсавају, а сиромасима се проповеда еванђеље.


Дође му силан народ, доносећи са собом хроме, слепе, кљасте, неме и многе друге, па му их положише пред ноге, а он их излечи.


У Храму су му прилазили слепи и хроми, и он их излечи.


А Исус пружи руку, дотаче га и рече: »Хоћу. Буди чист.« И онај се одмах очисти од своје губе.


Верујте ми да сам ја у Оцу и Отац у мени. А ако не, верујте због самих дела.


»Али ја за себе имам сведочанство боље од Јовановог, јер дела која ми је Отац дао да их довршим, управо ова која чиним, сведоче за мене – да ме је послао Отац.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ