Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 11:30 - Библија: Савремени српски превод

30 Јер, мој јарам је благ и моје бреме је лако.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

30 Jer moj je jaram blag, i breme je moje lako.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

30 Јер мој је јарам благ, и бреме је моје лако.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 Jer je jaram moj blag, i breme je moje lako.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Јер је мој јарам благ и моје бреме је лако.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 11:30
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Њени путеви су путеви удобни и све су јој стазе пуне спокоја.


Већ ти је показао, човече, шта је добро. Ево шта ГОСПОД тражи од тебе: да чиниш оно што је право, да волиш приврженост и да понизно живиш пред својим Богом.


У то време је Исус једне суботе пролазио кроз житна поља. А његови ученици огладнеше, па почеше да кидају класове и да их једу.


Ово сам вам рекао да бисте у мени имали мир. У свету имате невољу, али будите храбри – ја сам победио свет.«


Зашто, дакле, сада искушавате Бога стављајући ученицима на врат јарам који ни наши праоци ни ми нисмо могли да носимо?


Одлучили смо, Свети Дух и ми, да вас не оптерећујемо ничим више поврх ових неопходних ствари:


Јер, наша незнатна, тренутна невоља доноси нам вечну славу која је неизмерно надмашује.


Христос нас је ослободио за слободу. Зато чврсто стојте и не дајте се поново под јарам ропства.


Али, ако вас води Дух, нисте под Законом.


Све могу у Ономе који ми даје снагу.


Јер, ово је љубав према Богу: да се држимо његових заповести. А његове заповести нису тешке.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ