Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 11:18 - Библија: Савремени српски превод

18 Јер, Јован је дошао и није ни јео ни пио, а они кажу: ‚Опседнут је демоном.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Jer, došao je Jovan koji posti i ne pije vino, a oni kažu: ’Opsednut je zlim duhom.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Јер, дошао је Јован који пости и не пије вино, а они кажу: ’Опседнут је злим духом.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Jer Jovan doðe, koji ni jede ni pije, a oni kažu: ðavo je u njemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Јер дође Јован, који нити једе нити пије, а они кажу: ‘Има демона.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 11:18
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Када је Јеху изашао к својим друговима заповедницима, један од њих га запита: »Је ли све у реду? Зашто ти је долазио онај лудак?« »Знате човека и шта говори«, одговори Јеху.


Никада у друштву раскалашних нисам седео, никада се веселио. Сâм сам седео, јер је твоја рука била на мени и јер си ме испунио гневом.


»ГОСПОД те је поставио за свештеника место Јехојаде, да водиш рачуна о Дому ГОСПОДЊЕМ и да сваког лудака који се представља као пророк бациш у кладе и вежеш му гвозден обруч око врата.


Долазе дани казне, долазе дани одмазде. Нека то Израел зна. Због мноштва твојих греха и велике нетрпељивости, пророк се сматра глупаном, надахнут човек лудаком.


Довољно је ученику да буде као његов учитељ, а слузи да буде као његов господар. Ако су домаћина назвали Веелзевулом, колико ће више тако звати његове укућане?«


‚Свирали смо вам, али не заиграсте. Нарицали смо, али не закукасте.‘


Јованова одећа била је од камиље длаке, а око бокова је носио кожни појас. Храна су му били скакавци и дивљи мед.


А фарисеји су говорили: »Он истерује демоне уз помоћ демонског владара!«


А учитељи закона који су дошли из Јерусалима говорили су: »Опседнут је Веелзевулом. Он помоћу демонског владара изгони демоне.«


јер ће бити велик у Господњим очима. Неће пити ни вино ни друга опојна пића, а биће испуњен Светим Духом већ у мајчиној утроби.


Многи од њих рекоше: »Опседнут је демоном, па булазни. Зашто га слушате?«


»Опсео те демон«, одговори му народ. »Ко хоће да те убије?«


Јудеји му рекоше: »Зар нисмо у праву кад кажемо да си ти Самарићанин и да си опседнут демоном?«


»Сад знамо да си опседнут демоном«, рекоше Јудеји. »Авраам је умро, а тако и пророци, а ти кажеш: ‚Ко се држи моје речи, неће окусити смрти довека.‘


Док се он тако бранио, Фест повика: »Булазниш, Павле! Велика ученост ти је помутила разум.«


него кротим своје тело и потчињавам га, да не бих ја, који сам другима проповедао, био искључен из трке.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ