Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 10:12 - Библија: Савремени српски превод

12 Кад уђете у тај дом, кажите: ‚Мир с вама.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Ulazeći u tu kuću, pozdravite ukućane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Улазећи у ту кућу, поздравите укућане.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 A ulazeæi u kuæu nazovite joj: mir kuæi ovoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Улазећи пак у кућу, поздравите је.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 10:12
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нека буде мир међу твојим зидинама и спокој у твојим тврђавама.


Ради своје браће и другова рећи ћу: »Мир теби.«


И послушали они или не послушали – јер они су бунтован народ – знаће да је међу њима био пророк.


»И у који год град или село уђете, помно испитајте ко је тамо достојан вашег поверења, па останите код њега све док не одете.


Ако је дом достојан, нека ваш мир остане у њему. А ако није достојан, нека вам се ваш мир врати.


Он је послао Реч Израелцима, објављујући еванђеље о миру кроз Исуса Христа – који је Господ свима.


Ми смо, дакле, Христови изасланици – Бог вас опомиње преко нас. У Христово име вас молимо: помирите се са Богом.


него се надам да ћу те ускоро видети, па ћемо разговарати лицем у лице.


Реците му: ‚Живео дуго и у миру! Мир теби и твојим укућанима и свему што је твоје!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ