Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 10:3 - Библија: Савремени српски превод

3 А он им рече: »Шта вам је Мојсије заповедио?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Isus im na to odgovori: „Šta vam je zapovedio Mojsije?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Исус им на то одговори: „Шта вам је заповедио Мојсије?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 A on odgovarajuæi reèe im: šta vam zapovijeda Mojsije?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 А он им одговори и рече: „Шта вам заповеди Мојсије?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 10:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Држи се Закона и прописа. Ако не говоре у складу с овом речју, нема за њих свитања.


Приђоше и неки фарисеји с намером да га искушају, па га упиташе: »Да ли човек сме да се разведе од своје жене?«


»Мојсије је дозволио човеку да напише потврду о разводу и да се разведе«, одговорише они.


Онда устаде један учитељ закона да искуша Исуса, па га упита: »Учитељу, шта треба да учиним да бих наследио вечни живот?«


Помно проучавате Писма, јер мислите да у њима имате вечни живот. И она сведоче за мене,


Реците ми, ви који желите да будете под Законом: зар не чујете шта Закон каже?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ