Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 9:8 - Библија: Савремени српски превод

8 други да се појавио Илија, а трећи да је устао један од старих пророка.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Drugi su, opet, govorili da se to prorok Ilija pojavio, a treći da se neki od drevnih proroka vratio u život.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Други су, опет, говорили да се то пророк Илија појавио, а трећи да се неки од древних пророка вратио у живот.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 A jedni da se Ilija pojavio, a jedni da je ustao koji od starijeh proroka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 а други – да се појавио Илија, трећи пак – да је устао неки од старих пророка.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 9:8
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Они му одговорише: »Једни кажу – Јован Крститељ; други – Илија; а трећи – Јеремија или један од пророка.«


А ученици га упиташе: »Зашто онда учитељи закона говоре да прво треба да дође Илија?«


Други рекоше: »То је Илија.« А трећи: »Он је пророк какви су били стари пророци.«


»Јован Крститељ«, одговорише му. »Други, да си Илија, а трећи, да си један од пророка.«


Они му одговорише: »Једни кажу – Јован Крститељ; други – Илија; а трећи – да је устао један од старих пророка.«


»Па ко си онда?« упиташе га. »Јеси ли Илија?« А он рече: »Нисам.« »Јеси ли Пророк?« Он одговори: »Не.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ