Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 9:30 - Библија: Савремени српски превод

30 А два човека су разговарала с њим: били су то Мојсије и Илија,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

30 Uto se pojaviše dva čoveka, pa su razgovarali sa njim. To su bili Mojsije i Ilija,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

30 Уто се појавише два човека, па су разговарали са њим. То су били Мојсије и Илија,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 I gle, dva èovjeka govorahu s njim, koji bijahu Mojsije i Ilija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 И, гле, два човека су разговарала с њим; то су били Мојсије и Илија,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 9:30
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

и ићи пред њим у Илијином духу и сили, да срце очева окрене њиховој деци, а непокорне разборитости праведника – да припреми Господу народ спреман.«


И почевши од Мојсија и свих пророка, објасни им шта је о њему речено у целом Писму.


Онда им рече: »Ово је оно о чему сам вам говорио док сам био с вама – да треба да се испуни све што је о мени написано у Мојсијевом закону, у Пророцима и у Псалмима.«


Они му одговорише: »Једни кажу – Јован Крститељ; други – Илија; а трећи – да је устао један од старих пророка.«


Док се молио, изглед лица му се промени, а одећа постаде блештаво бела.


који су се појавили у великом сјају. Говорили су о његовом одласку који је требало да се догоди у Јерусалиму.


Јер, Закон је дат преко Мојсија, а милост и истина дошли су преко Исуса Христа.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ