Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 8:8 - Библија: Савремени српски превод

8 А четврто семе паде на добро тле и изникну и донесе стострук плод.« Када је то изговорио, повика: »Ко има уши да чује, нека чује!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Četvrto je palo na dobru zemlju. Ono je niklo i rodilo stostruko.“ Isus je završio rečima: „Ko ima uši, neka sluša!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Четврто је пало на добру земљу. Оно је никло и родило стоструко.“ Исус је завршио речима: „Ко има уши, нека слуша!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 A drugo pade na zemlju dobru, i iznikavši donese rod sto puta onoliko. Govoreæi ovo povika: ko ima uši da èuje neka èuje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 А четврто паде на добру земљу, те изниче и донесе стоструки род.” Говорећи ово повика: „Ко има уши да чује – нека чује.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 8:8
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Исаак засеја њиве у тој земљи, и исте године пожње стострук род, јер га је ГОСПОД благословио.


Уши које чују и очи које виде – обоје је начинио ГОСПОД.


Зар мудрост не зове? Зар умност не диже свој глас?


Чујте и добро пазите: не будите бахати, јер ГОСПОД је говорио.


Иако је ГОСПОД стално слао своје слуге пророке, нисте слушали ни обраћали пажњу.


Семе посејано на добром тлу јесте онај ко чује и разуме Реч. Он рађа плод и даје стоструко, шездесетоструко или тридесетоструко.«


Неки су као семе посејано на доброј земљи. То су они који чују Реч, прихвате је и донесу плод – тридесетострук, шездесетострук и стострук.«


Ко има уши да чује, нека чује.«


Четврто паде на добро тле и даде плод који је напредовао и растао и донео тридесетоструко, шездесетоструко и стоструко.«


Није добра ни за земљу, ни за ђубриво, него се избацује напоље. Ко има уши да чује, нека чује.«


А оно на добром тлу су људи доброг и племенитог срца, који чују Реч, задржавају је и истрајношћу доносе плод.«


Треће семе паде у трње, па трње израсте с њим и угуши га.


Јер, ми смо његово дело, створени у Христу Исусу за добра дела која је Бог унапред припремио да их чинимо.


да живите достојно Господа и да му у свему угодите: да будете плодоносни у сваком добром делу, да растете у спознању Бога,


»‚Ко има ухо, нека чује шта Дух говори црквама. Победнику неће наудити друга смрт.‘«


»‚Ко има ухо, нека чује шта Дух говори црквама. Победнику ћу дати да једе од дрвета живота, које је у Божијем рају.‘«


»‚Ко има ухо, нека чује шта Дух говори црквама.‘«


»‚Ко има ухо, нека чује шта Дух говори црквама.‘«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ