Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 8:7 - Библија: Савремени српски превод

7 Треће семе паде у трње, па трње израсте с њим и угуши га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Treće je palo među trnje. Ali trnje je izraslo zajedno sa njim i ugušilo ga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Треће је пало међу трње. Али трње је израсло заједно са њим и угушило га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 I drugo pade u trnje, i uzraste trnje, i udavi ga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Треће паде међу трње, и трње израсте с њим, те га угуши.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 8:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Она ће ти рађати трње и коров, а ти ћеш се хранити пољским биљкама.


Овако ГОСПОД каже Јудејима и Јерусалиму: »Преорите своју неизорану земљу и не сејте међу трњем.


Семе посејано у трње јесте онај ко чује Реч, али бриге овога живота и заводљивост богатства угуше Реч, па буде бесплодан.


Треће семе паде у трње, а трње нарасте и угуши га.


Треће семе паде у трње, а трње нарасте и угуши га, па семе не даде плода.


»Пазите да вам срце не отупи од банчења, опијања и брига овога живота, да вас тај дан не изненади


Оно које је пало у трње су они који чују, али заокупљени животним бригама, богатством и уживањима, бивају угушени, па не донесу зрео плод.


Друго паде на камен, па кад је изникло, осуши се, јер није имало влаге.


А четврто семе паде на добро тле и изникну и донесе стострук плод.« Када је то изговорио, повика: »Ко има уши да чује, нека чује!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ