Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 8:6 - Библија: Савремени српски превод

6 Друго паде на камен, па кад је изникло, осуши се, јер није имало влаге.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Drugo je palo na kamen. Ono je niklo, ali se osušilo, jer nije imalo vlage.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Друго је пало на камен. Оно је никло, али се осушило, јер није имало влаге.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 A drugo pade na kamen, i iznikavši osuši se, jer nemaše vlage.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Друго пак паде на камен, изниче и осуши се јер није имало влаге.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 8:6
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ГОСПОДЕ, зар твоје очи не траже истину? Удараш их, али њих не боли, сатиреш их, али они одбијају поуку. Постали су тврђи од литице и одбијају да се покају.


Даћу им ново срце и усадити у њих нов дух. Извадићу из њих камено срце и дати им срце од меса.


Даћу вам ново срце и усадити у вас нов дух. Извадићу из вас камено срце и дати вам срце од меса.


Трче ли коњи по литицама? Оре ли се море воловима? А ви сте правду претворили у отров и плод праведности у пелен,


Оно на камену су они који, кад чују, с радошћу прихвате Реч, али немају корена. Неко време верују, али отпадају у време искушења.


»Изашао сејач да посеје семе. И док је сејао, мало семена паде поред пута, и би изгажено и птице га позобаше.


Треће семе паде у трње, па трње израсте с њим и угуши га.


Као што је речено: »Данас ако му чујете глас, нека вам не отврдне срце као у време Побуне.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ