Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 8:23 - Библија: Савремени српски превод

23 Док су пловили, Исус заспа, а олујни ветар захвати језеро и чамац поче да се пуни водом, па се нађоше у опасности.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Dok su plovili, Isus zaspa. Podiže se bura na jezeru, tako da se čamac punio vodom, te su bili u opasnosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

23 Док су пловили, Исус заспа. Подиже се бура на језеру, тако да се чамац пунио водом, те су били у опасности.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 A kad iðahu oni on zaspa. I podiže se oluja na jezeru, i topljahu se, i bijahu u velikoj nevolji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 али он заспа док су пловили. На језеро се пак спусти олуја, те се чамац напунио водом и беху у опасности.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 8:23
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

огњу и грȁде, снеже и магло, вихоре који његову реч извршаваш,


Пробуди се, Господе! Зашто спаваш? Прени се! Не одбаци нас заувек!


»О, невољнице, шибана олујама а неутешена. Ево, дићи ћу те поново од камена тиркиза, а твоје темеље од лазулита.


Једном, док се народ гурао око њега да чује Божију реч, а он стајао покрај Генисаретског језера,


Једног дана Исус са својим ученицима уђе у чамац, па им рече: »Пређимо на другу страну језера.« И испловише.


Укрцасмо се на једну адрамитску лађу која је ишла до местâ у азијском приморју и отпловисмо. А с нама је био и Аристарх, Македонац из Солуна.


Зашто се и ми сваки час излажемо опасности?


Јер, ми немамо првосвештеника који не може да саосећа с нашим слабостима, него таквога који је у свему био искушаван као и ми, само није згрешио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ