Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 7:36 - Библија: Савремени српски превод

36 Један фарисеј позва Исуса да једе с њим, па он оде у његову кућу и леже за трпезу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

36 Jednom prilikom neki farisej zamoli Isusa da obeduje sa njim. Isus je došao u kuću i zauzeo mesto za stolom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

36 Једном приликом неки фарисеј замоли Исуса да обедује са њим. Исус је дошао у кућу и заузео место за столом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

36 Moljaše ga pak jedan od fariseja da bi objedovao u njega; i ušavši u kuæu farisejevu sjede za trpezu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

36 Један од фарисеја молио га је да једе с њим; и ушавши у фарисејеву кућу, седе за трпезу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 7:36
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Док је он говорио, један фарисеј га позва да с њим руча, па Исус уђе и леже за трпезу.


Када је једне суботе Исус отишао у кућу неког фарисејског поглавара да једе, на њега су будно пазили.


Дошао је Син човечији, који једе и пије, а ви кажете: ‚Види изелице и пијанице, пријатеља цариника и грешника.‘


Али мудрост оправдавају сва њена деца.«


Када је једна жена, грешница из тога града, сазнала да је Исус за трпезом у фарисејевој кући, донесе алабастрену посуду мирисне помасти,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ