Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 7:34 - Библија: Савремени српски превод

34 Дошао је Син човечији, који једе и пије, а ви кажете: ‚Види изелице и пијанице, пријатеља цариника и грешника.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

34 Došao je Sin Čovečiji, koji jede i pije, a vi kažete: ’Gledaj izjelice i pijanice, prijatelja poreznika i grešnika!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

34 Дошао је Син Човечији, који једе и пије, а ви кажете: ’Гледај изјелице и пијанице, пријатеља порезника и грешника!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

34 Doðe sin èovjeèij koji i jede i pije, a vi kažete: gle èovjeka izjelice i pijanice, druga carinicima i grješnicima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Дошао је Син човечји који једе и пије, па кажете: ‘Гле човека изелице и пијанице, пријатеља цариника и грешника.’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 7:34
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Дошао је Син човечији, који једе и пије, а они кажу: ‚Види изелице и пијанице, пријатеља цариника и грешника.‘ Али мудрост оправдавају њена дела.«


Јер, ако волите оне који воле вас, каква је ваша награда? Зар то не раде и цариници?


Када су фарисеји то видели, упиташе Исусове ученике: »Зашто ваш учитељ једе с цариницима и грешницима?«


Док је он говорио, један фарисеј га позва да с њим руча, па Исус уђе и леже за трпезу.


Када је једне суботе Исус отишао у кућу неког фарисејског поглавара да једе, на њега су будно пазили.


па фарисеји и учитељи закона почеше да гунђају, говорећи: »Овај прима грешнике и једе с њима!«


Сви су то видели, па почеше да гунђају, говорећи: »Код грешника је ушао да се одмори!«


Онда Левије спреми за Исуса велику гозбу у својој кући. А с њима су јели многи цариници и други људи.


Јован Крститељ је дошао и није ни јео хлеб ни пио вино, а ви кажете: ‚Опседнут је демоном.‘


Али мудрост оправдавају сва њена деца.«


Један фарисеј позва Исуса да једе с њим, па он оде у његову кућу и леже за трпезу.


Тамо му спремише вечеру. Марта је служила, а Лазар је био међу онима који су с њим лежали за трпезом.


а на свадбу су били позвани и Исус и његови ученици.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ