Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 7:14 - Библија: Савремени српски превод

14 Онда приђе и дотаче сандук, а они који су га носили стадоше. Исус рече: »Младићу, теби говорим: устани.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Onda je prišao mrtvačkom sanduku i dotakao ga. Nosioci stadoše. Tada Isus reče: „Mladiću, tebi govorim, ustani!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Онда је пришао мртвачком сандуку и дотакао га. Носиоци стадоше. Тада Исус рече: „Младићу, теби говорим, устани!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I pristupivši prihvati za sanduk; a nosioci stadoše, i reèe: momèe! tebi govorim, ustani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Тада приђе, дотаче мртвачки сандук – носиоци пак стадоше – и рече: „Младићу, теби говорим, устани.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 7:14
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом се три пута пружи по дечаку и завапи ГОСПОДУ: »ГОСПОДЕ, Боже мој, дај да се у овог дечака врати живот!«


ГОСПОД услиши Илијин вапај: у дечака се врати живот и он оживе.


тако и човек легне и не устаје. Док небеса не ишчезну, неће се људи пробудити ни отргнути од сна.


Ако човек умре, хоће ли опет живети? Све време свог тешког служења чекаћу док ми не дође замена.


Јер, он рече – и све постаде, он заповеди – и све се појави.


Али твоји мртви ће оживети, тела ће им васкрснути. Пробудите се и закличите од радости, ви који живите у прашини. Твоја роса је као роса јутарња; земља ће родити своје мртве.


Онда ухвати дете за руку и рече: »Талита кум!« – што значи »Девојчице, теби говорим, устани!«


Када ју је Господ угледао, сажали се на њу, па јој рече: »Не плачи.«


И мртвац седе, па поче да говори, а Исус га предаде његовој мајци.


И то се разгласи по целој Јудеји и околним крајевима.


»Ја сам васкрсење и живот«, рече јој Исус. »Ко у мене верује, ако и умре, живеће,


Јер, као што Отац васкрсава мртве и оживљава их, тако и Син оживљава оне које хоће.


Истину вам кажем: долази час – и већ је ту – када ће мртви чути глас Сина Божијега и – који га чују – оживеће.


као што је записано: »Учинио сам те оцем многих народа« – пред Богом, у кога је поверовао, који оживљава мртве и оно што није позива да буде.


Јер, срамно је чак и говорити о оном што они потајно чине.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ