Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 6:2 - Библија: Савремени српски превод

2 Тада неки фарисеји рекоше: »Зашто чините оно што се не сме чинити у суботу?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Tada neki fariseji rekoše: „Zašto činite ono što ne sme da se čini subotom?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Тада неки фарисеји рекоше: „Зашто чините оно што не сме да се чини суботом?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 A neki od fariseja rekoše im: zašto èinite što ne valja èiniti u subotu?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 А неки од фарисеја рекоше: „Зашто радите оно што се не сме чинити суботом?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 6:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Ако неко своме ближњем повери на чување магарца, бика, овцу или било коју другу животињу, а она угине, повреди се или је неко одведе, а да то нико није видео,


Шест дана нека се обављају послови, а седми дан је субота, дан одмора који је ГОСПОДУ свет. Ко год буде у суботу обављао неки посао, нека се погуби.‘


Шест дана нека се обавља посао, а седми дан нека вам буде свети дан, ГОСПОДЊИ суботњи одмор. Ко тога дана буде обављао било какав посао, нека се погуби.


»Ако задржиш ногу да не прекршиш суботу и на мој свети дан не радиш како ти драго, ако суботу прогласиш даном радости и свети дан ГОСПОДЊИ часним, ако га поштујеш не идући својим путевима и не радећи како ти драго и не говорећи празне речи,


Када су то видели фарисеји, рекоше: »Гледај, твоји ученици чине оно што не сме да се чини у суботу!«


»Зашто твоји ученици крше предање старешина? Не перу руке пре јела!«


Тада му фарисеји рекоше: »Гледај, чине оно што не сме да се чини у суботу!«


Они му рекоше: »Јованови ученици често посте и моле се, а тако и фарисејски ученици, а твоји стално једу и пију.«


Зато што је тако нешто учинио у суботу, Јудеји почеше да прогоне Исуса.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ