Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 6:12 - Библија: Савремени српски превод

12 Тих дана Исус оде на гору да се помоли, па проведе ноћ молећи се Богу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 U one dane Isus se uspeo na jednu goru da se moli i tamo proveo celu noć moleći se Bogu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 У оне дане Исус се успео на једну гору да се моли и тамо провео целу ноћ молећи се Богу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Tijeh pak dana iziðe na goru da se pomoli Bogu; i provede svu noæ na molitvi Božijoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Тих дана изађе на гору да се помоли и проведе ноћ молећи се Богу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 6:12
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Боже мој, вапијем дању, а ти не одговараш, и ноћу, али нема ми починка.


Ноћу ми душа чезне за тобом, мој дух те свесрдно тражи. Јер, кад твоја правда стигне на земљу, становници земље уче се праведности.


Када је сазнао да је ова наредба објављена, Данило оде кући, у своју горњу собу, чији су прозори гледали према Јерусалиму. Три пута сваког дана он се на коленима молио и захваљивао своме Богу, као што је чинио и до тада.


Када је видео народ, Исус се попе на гору, па седе. Његови ученици му приђоше,


Него, кад се молиш, уђи у своју собу, затвори врата и моли се своме Оцу, који је у тајности, и узвратиће ти твој Отац, који гледа у тајности.


Рано ујутро, док је још био мрак, Исус устаде, изађе и оде на једно пусто место, и тамо се молио.


Потом се попе на гору и позва оне које је хтео, и они дођоше к њему.


А када их је отпустио, оде на гору да се помоли.


А он се често повлачио на усамљена места и молио се.


А они се разгневише, па међу собом почеше да разговарају о томе шта да ураде са Исусом.


Исус сиђе с њима и стаде на једно равно место. А тамо је било мноштво његових ученика и силан народ из целе Јудеје, из Јерусалима и тирског и сидонског приморја.


Једном када се насамо молио, а ученици били с њим, Исус их упита: »Шта каже народ, ко сам ја?«


После отприлике осам дана откад је ово рекао, Исус са собом поведе Петра, Јована и Јакова и попе се на једну гору да се помоли.


Док се молио, изглед лица му се промени, а одећа постаде блештаво бела.


Исус се попе на гору и седе са својим ученицима.


Посветите се молитви. Бдите у њој са захваљивањем.


Он је за време свога живота у телу гласним јауцима и сузама принео молитве и молбе Ономе који је могао да га спасе смрти и био услишен због своје богобојажљивости.


»Жао ми је што сам Саула поставио за цара, јер се окренуо од мене и није извршио оно што сам му рекао.« Самуила обузе гнев, па је целе те ноћи вапио ГОСПОДУ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ