Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 5:6 - Библија: Савремени српски превод

6 И кад су то учинили, ухватише веома много рибе – толико да су им се мреже цепале.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Kada su to učinili, izvukli su toliko riba, da su mreže počele da se cepaju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Када су то учинили, извукли су толико риба, да су мреже почеле да се цепају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 I uèinivši to uhvatiše veliko mnoštvo riba, i mreže im se prodriješe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 И кад то учинише, ухватише мноштво риба; мреже су им се чак цепале.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 5:6
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сеј своје семе ујутро, а ни увече нека ти рука не мирује, јер не знаш које ће успети – ово или оно, или ће обоје бити једнако добро.


Зато махнуше друговима у другом чамцу да дођу и помогну им. Ови дођоше, па оба чамца толико напунише рибом да су почели да тону.


Тада се крстише они који су прихватили његове речи. Тако им је тога дана било придодато око три хиљаде душа.


Али многи од оних који су чули Реч повероваше, па се број мушкараца повећа на око пет хиљада.


Зато, драга моја браћо, будите чврсти, непоколебљиви, увек обилујте Господњим делима, знајући да ваш труд није узалудан у Господу.


Не посустајмо чинећи добро, јер ћемо, ако не клонемо, жњети у право време.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ