Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 5:32 - Библија: Савремени српски превод

32 Нисам дошао да на покајање позовем праведнике, него грешнике.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 Ja nisam došao da pozovem pravednike na pokajanje, već grešnike.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

32 Ја нисам дошао да позовем праведнике на покајање, већ грешнике.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 Ja nijesam došao da dozovem pravednike nego grješnike na pokajanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 нисам дошао да позовем праведнике, него грешнике на покајање.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 5:32
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер, овако каже Вишњи и Узвишени, који је довека жив, чије Име је свето: »Живим на месту високом и светом, али и с оним ко је скрушен и понизног духа, да оживим дух понизних и оживим срце скрушених.


»Пазите да не презрете једног од ових малених. Јер, кажем вам: њихови анђели на небесима стално гледају лице мога Оца, који је на небесима.«


Него, идите и научите шта значи: ‚Милосрђе хоћу, а не жртве.‘ Јер, ја нисам дошао да позовем праведнике, него грешнике.«


Знао је, наиме, да су Исуса првосвештеници предали из зависти.


Тада је у оковима, заједно са побуњеницима који су починили убиство у побуни, био и човек по имену Варава.


А Исус је то чуо, па им рече: »Није здравима потребан лекар, већ болеснима. Ја нисам дошао да позовем праведнике, него грешнике.«


Тако, кажем вам, настаје и радост пред Божијим анђелима због једног грешника који се покаје.«


Кажем вам: тако ће и на небу бити већа радост због једног грешника који се покаје него због деведесет девет праведника, којима покајање није потребно.«


Јер, Син човечији је дошао да потражи и спасе изгубљено.«


и у његово име ће се проповедати покајање и опроштење греха свим народима, почевши од Јерусалима.


А Исус им рече: »Није здравима потребан лекар, већ болеснима.


Они му рекоше: »Јованови ученици често посте и моле се, а тако и фарисејски ученици, а твоји стално једу и пију.«


Не узимајући у обзир времена незнања, Бог сада заповеда свим људима на сваком месту да се покају,


А Петар им рече: »Покајте се и нека се сваки од вас крсти у име Исуса Христа за опроштење својих греха, и примићете дар Светога Духа.


Опомињао сам Јудеје и Грке да се окрену Богу и да верују у нашега Господа Исуса.


Покајте се, дакле, и обратите се, да вам се избришу греси,


Када је Бог подигао свога Слугу, прво га је вама послао, да вас благослови, одвраћајући свакога од вас од ваших злих дела.«


Њега је Бог својом десницом узвисио као Кнеза и Спаситеља да Израелу подари покајање и опроштење грехâ.


Господ не одуговлачи да испуни обећање, као што неки мисле да одуговлачи, него је стрпљив према вама, пошто не жели да ико пропадне, него да се сви покају.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ