Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 4:2 - Библија: Савремени српски превод

2 где га је ђаво искушавао четрдесет дана. Све то време Исус није ништа јео, па кад су истекли ти дани, огладне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Tamo ga je đavo iskušavao četrdeset dana. Pošto za to vreme nije ništa jeo, na kraju je ogladneo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Тамо га је ђаво искушавао четрдесет дана. Пошто за то време није ништа јео, на крају је огладнео.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 I èetrdeset dana kuša ga ðavo, i ne jede ništa za to dana; i kad se oni navršiše, onda ogladnje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 где га је ђаво искушавао четрдесет дана. И тих дана није јео ништа, па кад се они навршише, огладне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 4:2
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А ја ћу заметнути непријатељство између тебе и жене, и између твог потомства и њеног потомства. Њено потомство сатираће ти главу, а ти ћеш га уједати за пету.«


Илија устаде, па је јео и пио. Ојачао од те хране, путовао је четрдесет дана и четрдесет ноћи док није дошао до Божије горе Хорев.


»Иди и окупи све Јудеје који су у Сузи, па постите за мене. Не једите и не пијте три дана, ни ноћу ни дању. Тако ћемо постити и ја и моје слушкиње. Онда ћу отићи цару, иако је то против закона, па ако погинем – погинем.«


Тада Мојсије уђе у облак док се пењао на гору. И он остаде на гори четрдесет дана и четрдесет ноћи.


Мојсије је тамо са ГОСПОДОМ провео четрдесет дана и четрдесет ноћи а да није јео ни пио. Онда је на плоче записао речи Савеза – Десет заповести.


Онда цар разасла проглас по Ниниви: »Цар и његови великаши наређују: »Ниједан човек ни животиња од крупне и ситне стоке не смеју ни да једу ни да пију.


Када се рано ујутро враћао у град, огладне.


Пошто је постио четрдесет дана и ноћи, најзад огладне.


А ђаво му рече: »Ако си Син Божији, реци овом камену да постане хлеб.«


Тамо је био и Јаковљев бунар, па Исус, уморан од пута, седе крај њега. Било је негде око поднева.


Онда сам се ничице бацио пред ГОСПОДА. И опет четрдесет дана и четрдесет ноћи нисам јео ни пио због свих греха које сте починили чинећи зло пред ГОСПОДОМ и изазивајући га на гнев.


Лежао сам ничице пред ГОСПОДОМ четрдесет дана и четрдесет ноћи, јер је ГОСПОД рекао да ће вас затрти.


Када сам се попео на гору да примим камене плоче, плоче Савеза који је ГОСПОД склопио с вама, остао сам на гори четрдесет дана и четрдесет ноћи а да нисам јео ни пио.


Јер, пошто је и сам трпео док је био искушаван, може да помогне искушаванима.


Јер, ми немамо првосвештеника који не може да саосећа с нашим слабостима, него таквога који је у свему био искушаван као и ми, само није згрешио.


Четрдесет дана, сваког јутра и вечери, Филистејац Голијат је излазио и изазивао Израелце.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ