Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 22:9 - Библија: Савремени српски превод

9 »Где хоћеш да је спремимо?« упиташе га они.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Oni ga upitaše: „Gde hoćeš da pripremimo?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Они га упиташе: „Где хоћеш да припремимо?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 A oni mu rekoše: gdje hoæeš da ugotovimo?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 А они му рекоше: „Где хоћеш да спремимо?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 22:9
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом Исус поче да им говори у причама: »Један човек засадио виноград, оградио га плотом, ископао муљачу и сазидао стражарску кулу, па га изнајмио неким виноградарима и отпутовао.


А он им рече: »Када уђете у град, сусрешће вас човек који носи крчаг с водом. Идите за њим у кућу у коју он уђе


па Исус посла Петра и Јована, рекавши: »Идите и спремите нам да једемо пасхалну вечеру.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ