Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 22:5 - Библија: Савремени српски превод

5 Они се обрадоваше и сложише се да му дају новца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Oni su se obradovali tome i složili se da će mu dati novac.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Они су се обрадовали томе и сложили се да ће му дати новац.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I oni se obradovaše, i ugovoriše da mu dadu novce.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 И обрадоваше се, па уговорише да му даду новаца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 22:5
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он оде првосвештеницима и заповедницима храмске страже и договори се с њима како да им изда Исуса.


Он пристаде, па поче да тражи повољну прилику да им га преда када с њим не буде народа.


(Новцем добијеним за свој злочин купио је њиву, али се стрмоглавио и распукао, и сва утроба му се просула.


А Петар му рече: »Пропао твој новац заједно с тобом, јер си мислио да се Божији дар стиче новцем!


Напустили су прави пут и залутали, пошавши путем Валаама сина Веоровог, који је заволео плату неправедности,


У својој похлепности, искоришћаваће вас измишљотинама. Али њихова осуда већ одавно виси над њима и њихова пропаст не дрема.


Тешко њима! Пођоше Каиновим путем, за плату упадоше у Валаамову заблуду, изгинуше у Корејевој побуни!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ