Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 22:2 - Библија: Савремени српски превод

2 А првосвештеници и учитељи закона тражили су начин да убију Исуса, јер су се бојали народа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Vodeći sveštenici i znalci Svetog pisma su tražili priliku da ubiju Isusa, ali su se bojali naroda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Водећи свештеници и зналци Светог писма су тражили прилику да убију Исуса, али су се бојали народа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 I gledahu glavari sveštenièki i književnici kako bi ga ubili; ali se bojahu naroda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Првосвештеници и књижевници су тражили начин како да га убију, али су се бојали народа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 22:2
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А фарисеји изађоше, па се договорише како да га убију.


»Али, кад су виноградари угледали сина, рекоше један другом: ‚Ово је наследник. Хајде да га убијемо и узмемо његово наследство.‘


»Ви знате да је за два дана Пасха, и Сина човечијега ће предати да буде распет.«


Била су два дана до Пасхе и Празника бесквасног хлеба. Првосвештеници и учитељи закона тражили су начин да Исуса на превару ухвате и убију.


А учитељи закона и првосвештеници тражили су начин да га сместа ухвате, јер су знали да је ову причу испричао о њима. Али бојали су се народа.


А првосвештеници и фарисеји издадоше наредбу да, ко сазна где је Исус, то пријави, па да Исуса ухвате.


Заиста, Ирод и Понтије Пилат су се у овом граду удружили с незнабошцима и с народом Израеловим против твога светог слуге Исуса, кога си помазао,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ