Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 20:7 - Библија: Савремени српски превод

7 Зато му одговорише: »Не знамо одакле је било.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Tako su odgovorili Isusu da ne znaju odakle je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Тако су одговорили Исусу да не знају одакле је.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 I odgovoriše: ne znamo otkuda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 И одговорише да не знају откуда је.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 20:7
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ГОСПОДЕ, рука ти је високо подигнута, али они је не виде. Нека виде твоју ревност за твој народ и постиде се. Нека их прогута огањ твојим душманима намењен.


Стога ћу, ево, опет запањити овај народ чинећи све чудо за чудом. Нестаће мудрост мудрих, ишчезнути умност умних.«


Гледам, али нема ниједнога, ниједнога међу овима да дâ савет, ниједнога да одговори кад их питам.


Ништа они не знају и не разумеју; очи су им заслепљене, па не виде, и срце затворено, па не разумеју.


Тада ми ГОСПОД рече: »Узми опет опрему безумног пастира,


Тешко безвредном пастиру, који напусти своје стадо! Нека га мач удари по руци и по десном оку! Нека му се рука сасвим осуши, а десно око ослепи!«


А ако кажемо: ‚Од људи‘, народ ће нас каменовати, јер је убеђен да је Јован био пророк.«


Тада им Исус рече: »Онда ни ја вама нећу рећи којом влашћу ово чиним.«


А Исус рече: »Ради суда сам дошао на овај свет – да прогледају они који не виде, а ослепе они који виде.«


Пре свега знајте ово: у последње дане доћи ће ругаоци, који ће се ругати и ићи за својим пожудама


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ