Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 20:3 - Библија: Савремени српски превод

3 »И ја ћу вас нешто упитати«, одврати он. »Кажите ми:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Isus im reče: „Postaviću i ja vama jedno pitanje. Recite mi:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Исус им рече: „Поставићу и ја вама једно питање. Реците ми:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 A on odgovarajuæi reèe im: i ja æu vas upitati jednu rijeè, i kažite mi:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 А он им у одговору рече: „И ја ћу вам упутити једно питање, па ми кажите

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 20:3
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

па му рекоше: »Кажи нам, којом влашћу ово чиниш или ко ти је дао ту власт?«


да ли је Јованово крштење било са неба или од људи?«


И кад бих ја вас питао, не бисте ми одговорили.


Нека ваша реч увек буде љубазна, сољу зачињена, да сваком знате да одговорите како треба.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ