Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 2:32 - Библија: Савремени српски превод

32 светлост за просветљење незнабожаца и на славу свога народа, Израела.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 svetlost tvoju da prosvetli narode, slavu tvome narodu Izrailju.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

32 светлост твоју да просветли народе, славу твоме народу Израиљу.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 Vidjelo, da obasja neznabošce, i slavu naroda tvojega Izrailja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 светлост за просвећење многобожаца и славу свога народа Израиља.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 2:32
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Да, његово спасење је близу онима који га се боје, да се Слава настани у нашој земљи.


Тога дана ће Корен Јесејев стајати као застава народима. Незнабошци ће хрлити к њему, а место његовог починка биће испуњено Славом.


Тога дана Изданак ГОСПОДЊИ биће диван и славан, а плодови земље понос и слава преживелих у Израелу.


А у ГОСПОДУ ће сви Израелови потомци бити оправдани и силно се радовати.


он каже: »Премало је за тебе да ми будеш само слуга који ће Јаковљева племена довести назад и вратити преживеле Израелове: Учинићу те светлошћу за незнабошце, да моје спасење пронесеш до крајева земље.«


да сужњима кажеш: ‚Изађите‘ и онима у тами: ‚Покажите се.‘« Они ће пáсти дуж путева и налазити пашу на свим голетима.


»Чуј ме, мој народе, чуј ме, племе моје: Од мене ће изаћи Закон, моја правда биће светлост народима.


Више ти неће сунце давати светлост дању, нити ће те обасјавати сјај месеца, јер ГОСПОД ће бити твоја вечна светлост и твој Бог твој блистави украс.


Народ који живи у тами виде светлост велику; онима који живе у земљи сенке смрти светлост засја.


Зар је неки народ заменио своје богове, који чак и нису богови? А мој народ је своју Славу заменио за ништавне идоле.


јер ћу ја,‘ говори ГОСПОД, ‚бити огњени бедем око њега и његова слава у њему.‘«


народ који живи у тами виде светлост велику и онима који живе у земљи сенке смрти светлост засја.«


»Не бојте се«, рече им анђео, »јер вам доносим радосну вест која ће веома обрадовати сав народ:


које си припремио пред очима свих народа –


да ће Христос страдати и, као први који је васкрсао из мртвих, објавити светлост нашем народу и незнабошцима.«


»Треба, дакле, да знате да је ово Божије спасење послано незнабошцима – они ће чути.«


да буде као што је записано: »Ко се хвали, нека се у Господу хвали.«


Том граду нису потребни ни сунце ни месец да га осветљавају, јер га обасјава Божија слава, а светлило му је Јагње.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ