Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 2:19 - Библија: Савремени српски превод

19 а Марија је све то упамтила и стално о томе размишљала.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 A Marija je zapamtila sve ove reči i u sebi razmišljala o njima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 А Марија је запамтила све ове речи и у себи размишљала о њима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 A Marija èuvaše sve rijeèi ove i slagaše ih u srcu svojemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 А Марија је памтила све ове речи и размишљала о њима у свом срцу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 2:19
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И док су његова браћа била на њега љубоморна, његов отац је о свему томе размишљао.


Твоју реч у срцу сам похранио, да против тебе не згрешим.


он ме је учио и овако ми говорио: »Приони уз моје речи свим својим срцем, држи се мојих заповести, и живећеш.


»Овде је крај извештаја. Ја, Данило, силно се потресох због својих мисли и пребледех, али све то задржах за себе.«


Ко је мудар, схватиће ово, ко је уман, признаће: равни су Господњи путеви – праведници иду по њима, а бунтовници по њима посрћу.


и ко год је то чуо, чудио се и питао: »Шта ли ће то бити од тога детета?« јер је Господња рука била с њим.


Сви који су то чули задивише се ономе што су им пастири испричали,


Онда се с њима вратио у Назарет и био им послушан. А његова мајка је све то памтила.


Давид размисли о овим речима и веома се уплаши Ахиша, цара Гата.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ