Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 2:17 - Библија: Савремени српски превод

17 А када су то видели, испричаше шта им је речено о том детету.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Kad su to videli, preneli su im što im je bilo rečeno za ovo dete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Кад су то видели, пренели су им што им је било речено за ово дете.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 A kad vidješe, kazaše sve što im je kazano za to dijete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 А кад видеше, објавише што им је речено за ово дете.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 2:17
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Дођите и чујте, сви који се бојите Бога: испричаћу вам шта је за мене учинио.


Тада они који су се бојали ГОСПОДА поведоше разговор међу собом, а ГОСПОД је с пажњом слушао. Спомен-свитак би написан пред њим о онима који су се бојали ГОСПОДА и указивали част његовом Имену.


Онда брзо одоше и нађоше Марију и Јосифа, и дете како лежи у јаслама.


Сви који су то чули задивише се ономе што су им пастири испричали,


Она им приђе баш у том часу, захвали Богу и поче да говори о детету свима који су ишчекивали избављење Јерусалима.


»Врати се својој кући и испричај колико је Бог за тебе учинио.« И човек оде, причајући људима по целом граду колико је Исус за њега учинио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ