Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 2:16 - Библија: Савремени српски превод

16 Онда брзо одоше и нађоше Марију и Јосифа, и дете како лежи у јаслама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Oni požure i nađu Mariju, Josifa i novorođenče gde leži u jaslama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Они пожуре и нађу Марију, Јосифа и новорођенче где лежи у јаслама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 I doðoše brzo, i naðoše Mariju i Josifa i dijete gdje leži u jaslima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 И журећи дођоше, па нађоше Марију и Јосифа и дете где лежи у јаслама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 2:16
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И што год мислиш да учиниш, учини то свом својом снагом, јер у Шеолу, куда идеш, нема ни рада, ни ковања наума, ни знања, ни мудрости.


Тих дана Марија се спреми и пожури у горски крај, у један град у Јудеји,


И они који су били послани, одоше и нађоше све како им је рекао.


А ово ће вам бити знак: наћи ћете дете повијено у пелене како лежи у јаслама.«


Када су анђели отишли од њих и вратили се на небо, пастири рекоше један другом: »Хајдемо у Витлејем да видимо то о чему нас је Господ обавестио.«


А када су то видели, испричаше шта им је речено о том детету.


и она роди свога сина првенца, па га пови у пелене и стави у јасле, јер за њих није било места у гостионици.


И они одоше и нађоше све како им је и рекао, и спремише пасхалну вечеру.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ