Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 2:14 - Библија: Савремени српски превод

14 »Слава Богу на висини, а на земљи мир људима који су по његовој вољи.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 „Nek je slava Bogu na visini, a na zemlji da je mir među ljudima koji su mu ugodni.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 „Нек је слава Богу на висини, а на земљи да је мир међу људима који су му угодни.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 Slava na visini Bogu, i na zemlji mir, meðu ljudima dobra volja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 „Слава Богу на висини и на земљи мир међу људима који су по Божјој вољи.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 2:14
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Певајте од радости, небеса, јер ГОСПОД је то учинио; вичите, дубине земаљске. Запевајте, планине и свако дрво у вама, јер ГОСПОД је откупио Јакова и показује своју Славу у Израелу.


Кличите, небеса! Радуј се, земљо! Запевајте, планине! Јер, ГОСПОД теши свој народ и смиловаће се својим напаћенима.


стављајући хвалу на његове усне. Мир, мир ономе ко је далеко и ономе ко је близу«, каже ГОСПОД, »и излечићу га.«


Он ће бити њихов мир. Кад Асирци провале у нашу земљу и изгазе нам тврђаве, дићи ћемо на њих седам пастира, осам кнежева.


Народ који је ишао испред и иза њега викао је: »Хосана Сину Давидовом! ‚Благословен онај који долази у име Господа!‘ Хосана на висини!«


да засветли онима који живе у тами и у сенци смрти и усмери наше ноге на пут мира.«


говорећи: »‚Благословен цар који долази у име Господа!‘ Мир на небу и слава на висини!«


Одједном се анђелу придружи мноштво небеске војске, хвалећи Бога и говорећи:


Када су анђели отишли од њих и вратили се на небо, пастири рекоше један другом: »Хајдемо у Витлејем да видимо то о чему нас је Господ обавестио.«


и на њега се спусти Свети Дух у обличју голуба. А са неба се зачу глас: »Ти си мој љубљени Син! Ти си по мојој вољи!«


»Мир вам остављам, свој мир вам дајем. Али, не дајем га онако како свет даје. Нека се не узнемирава ваше срце и нека се не плаши.


Ја сам тебе прославио на земљи довршивши дело које си ми дао да га извршим.


Јер, Бог је толико волео свет да је дао свога јединорођеног Сина да ко год у њега верује не пропадне, него да има вечни живот.


Он је послао Реч Израелцима, објављујући еванђеље о миру кроз Исуса Христа – који је Господ свима.


Пошто смо, дакле, оправдани вером, имамо мир с Богом кроз нашега Господа Исуса Христа.


на хвалу његове славне милости, коју нам је даровао у Вољеноме.


Својом благонаклоношћу нам је обзнанио тајну своје воље, коју је унапред одредио у Христу,


Али, Бог је богат милосрђем, па је због своје велике љубави, којом нас је заволео,


да би у будућим временима показао преобилно богатство своје милости у доброти према нама у Христу Исусу.


и да сваки језик призна да је Исус Христос Господ, на славу Бога Оца.


Јер, Бог је тај који у вама делује и да желите и да чините оно што је по његовој вољи.


и да кроз њега – успоставивши мир његовом крвљу на крсту – са собом потпуно помири све, било на земљи, било на небесима.


А сâм наш Господ, Исус Христос, и Бог, наш Отац, који нас је заволео и својом милошћу нам дао вечну утеху и добру наду,


Онда чух сва створења на небу и на земљи, под земљом и на мору и све што је у њима, како говоре: »Ономе који седи на престолу и Јагњету, благослов и част и слава и моћ довека!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ