Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 19:3 - Библија: Савремени српски превод

3 покушавао је да види ко је то Исус, али није могао од народа, јер је био ниског раста.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Trudio se da vidi ko je Isus, ali nije mogao od naroda, jer je bio nizak rastom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Трудио се да види ко је Исус, али није могао од народа, јер је био низак растом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I iskaše da vidi Isusa da ga pozna; i ne mogaše od naroda, jer bješe maloga rasta;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 И трудио се да види Исуса ко је, али није могао од народа јер је био малог раста.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 19:3
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А то су издалека посматрале и неке жене. Међу њима су биле Марија Магдалина, Марија мајка Јакова млађег и Јосије, и Салома


Који од вас, бринући се, може свом животу додати и један једини сат?


главни цариник по имену Закеј, богат човек,


Он зато отрча напред и попе се на једну дивљу смокву, да види Исуса, јер је требало да он онуда прође.


Када је Ирод угледао Исуса, веома се обрадова, јер је одавно желео да га сретне. Због онога што је чуо о Исусу, понадао се да ће од њега видети неко знамење.


Они дођоше к Филипу, који је био из Витсаиде у Галилеји, и замолише га, говорећи: »Господару, хтели бисмо да видимо Исуса.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ