Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 18:34 - Библија: Савремени српски превод

34 Али они ништа од тога не разумеше. Значење тих речи било им је скривено, па нису знали о чему говори.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

34 Ali učenici nisu razumeli ništa od ovoga. Te reči su im bile nepojmljive, te nisu znali o čemu govori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

34 Али ученици нису разумели ништа од овога. Те речи су им биле непојмљиве, те нису знали о чему говори.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

34 I oni ništa od toga ne razumješe, i besjeda ova bješe od njih sakrivena, i ne razumješe što im se kaza.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Али они нису разумели ништа од овога; ова реч је била скривена од њих и нису разумели шта је речено.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 18:34
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али они не схватише о чему им говори. Било им је сакривено, па нису разумели, а плашили су се да га о томе питају.


Али они нису разумели о чему говори, а плашили су се да га питају.


Његови ученици то нису испрва разумели, али када је Исус био прослављен, сетише се да је то било написано о њему и да су му то учинили.


Исус им исприча ову причу, али они не разумеше о чему им говори.


Потом им отвори ум да разумеју Писма,


А Исус им рече: »О, како сте неразумни и спорог срца да поверујете у све што су пророци рекли.


Али они не разумеше шта им је рекао.


избичевати и убити, а он ће трећег дана васкрснути.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ