Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 15:6 - Библија: Савремени српски превод

6 па кад стигне кући, позива пријатеље и суседе и каже им: ‚Радујте се са мном! Нашао сам своју изгубљену овцу!‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 A kada dođe kući, poziva prijatelje i susede, i kaže im: ’Radujte se sa mnom, jer sam našao svoju ovcu koja se izgubila.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 А када дође кући, позива пријатеље и суседе, и каже им: ’Радујте се са мном, јер сам нашао своју овцу која се изгубила.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 I došavši kuæi sazove prijatelje i susjede govoreæi im: radujte se sa mnom: ja naðoh svoju ovcu izgubljenu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 па кад дође кући, сазива пријатеље и суседе и каже им: ‘Радујте се са мном јер сам нашао своју изгубљену овцу.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 15:6
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Залутах као овца изгубљена; потражи свога слугу, јер твоје заповести нисам заборавио.


А њени суседи и рођаци су чули да јој је Господ указао велику милост, па су се радовали с њом.


Тако, кажем вам, настаје и радост пред Божијим анђелима због једног грешника који се покаје.«


Јер, овај мој син је био мртав, и оживе! Био је изгубљен, и нађен је!‘ И почеше да се веселе.


А кад је нађе, радосно је стави на рамена,


Кажем вам: тако ће и на небу бити већа радост због једног грешника који се покаје него због деведесет девет праведника, којима покајање није потребно.«


Ви сте моји пријатељи ако чините оно што вам заповедам.


Ко има невесту, тај је младожења. А младожењин пријатељ, који стоји и слуша га, испуњен је радошћу док слуша младожењин глас. Та радост је моја, и сада је потпуна.


Када је стигао и видео Божију милост на делу, он се обрадова и поче све да их охрабрује да свим својим срцем остану верни Господу,


Тако их црква испрати на пут, а они су, пролазећи кроз Феникију и Самарију, причали о обраћењу незнабожаца, што сву браћу веома обрадова.


У свакој својој молитви за вас увек се с радошћу молим


Али, ако се и као леваница изливам жртвујући се и служећи Богу ради ваше вере, радостан сам и радујем се са свима вама.


Зато, моја драга и жељена браћо, моја радости и венче, тако треба да чврсто стојите у Господу, драги моји!


Јер, ко је наша нада, или радост, или венац којим ћемо се поносити пред нашим Господом Исусом када он дође ако нисте ви?


ви који некад нисте били народ, а сада сте Божији народ; ви који сте били у немилости, а сада сте у милости.


Јер, били сте залутали као овце, а сада сте се вратили Пастиру и Надгледнику ваше душе.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ