Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 15:5 - Библија: Савремени српски превод

5 А кад је нађе, радосно је стави на рамена,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Kad je nađe, stavlja je na svoja ramena sa radošću.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Кад је нађе, ставља је на своја рамена са радошћу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I našavši digne je na ramo svoje radujuæi se,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 И кад је нађе, ставља је на своја рамена радујући се,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 15:5
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Они ће се звати Свети народ, Откупљени ГОСПОДЊИ, а ти ћеш се звати Тражена, Град неостављен.


Као што се младић жени девојком, тако ће се твој Градитељ оженити тобом. И као што се младожења радује невести, тако ће се твој Бог радовати теби.


у свим њиховим недаћама. Није их спасао никакав гласник, ни анђео, него сâм он. У својој љубави и самилости их је откупио, подигао их и носио свих давнашњих дана.


Зар је мени мило што ће опаки умрети, говори Господ ГОСПОД, а није ми мило да се он одврати од свог начина живота и да живи?


Реци им: ‚Тако ми живота, говори Господ ГОСПОД, није ми мила смрт опаких, него ми је мило да се одврате од свога начина живота и да живе. Одвратите се! Одвратите се од свога злог начина живота! Зашто да умрете, израелски народе?‘


Он ће стајати и напасати своје стадо снагом ГОСПОДЊОМ, величанством Имена ГОСПОДА, свога Бога, и оно ће живети спокојно, јер ће његова величина досегнути до крајева земље.


Ко је Бог као ти, који прашта грех и прелази преко преступа Остатка свога поседа? Ти не истрајаваш вечно у своме гневу, него ти је мило да покажеш љубав.


Усред тебе је ГОСПОД, твој Бог, ратник који те спасава. Због тебе ће га обузети силна радост, својом љубављу ће те умирити, због тебе радосно клицати,


Али, треба да се веселимо и да се радујемо. Јер, овај твој брат је био мртав, и оживе, и био је изгубљен, и нађен је.‘«


»Који од вас, ако има сто оваца, па једну изгуби, не оставља оних деведесет девет у дивљини и не иде за изгубљеном док је не нађе?


па кад стигне кући, позива пријатеље и суседе и каже им: ‚Радујте се са мном! Нашао сам своју изгубљену овцу!‘


Тада му Исус рече: »Данас је у ову кућу дошло спасење, пошто је и овај човек Авраамов син.


А Исус му рече: »Истину ти кажем: данас ћеш бити са мном у Рају.«


»Ово сам вам рекао да моја радост буде у вама и да ваша радост буде потпуна.


Јер, ми смо његово дело, створени у Христу Исусу за добра дела која је Бог унапред припремио да их чинимо.


Ја сам постао служитељ овог еванђеља по дару Божије милости, која ми је дата деловањем његове силе.


јер вам наше еванђеље није дошло само с речима него и са силом и са Светим Духом и са дубоким уверењем. Знате како смо се понашали међу вама, ради вас,


и да се освесте, па умакну из замке ђавола, који их је заробио да извршавају његову вољу.


Упримо поглед у Зачетника и Усавршитеља вере, Исуса, који је, уместо радости која је била пред њим, поднео крст, презревши његову срамоту, и сео с десне стране Божијег престола.


које Божија сила, кроз веру, чува за спасење, спремно да се открије у последње време.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ