Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 13:13 - Библија: Савремени српски превод

13 Онда положи руке на њу, и она се одмах исправи и поче да слави Бога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Isus položi svoje ruke na nju i žena se odmah ispravi i poče da slavi Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Исус положи своје руке на њу и жена се одмах исправи и поче да слави Бога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 I metnu na nju ruke, i odmah se ispravi i hvaljaše Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 И стави руке на њу, па се одмах исправи и слављаше Бога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 13:13
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Када је народ то видео, испуни се страхом, па поче да слави Бога што је људима дао такву власт.


узимаће змије рукама; ако попију нешто смртоносно, то им неће наудити; полагаће руке на болесне и ови ће оздравити.«


усрдно га преклињући: »Кћи ми је на самрти. Дођи и положи руке на њу, да оздрави и да поживи.«


И није тамо могао да учини ниједно чудо, осим што је на неколико болесних положио руке и излечио их.


Исус му опет положи руке на очи, и он прогледа, вид му се поврати и све је јасно видео.


Када ју је Исус видео, позва је к себи, па јој рече: »Жено, ослобођена си своје болести.«


И овај одмах прогледа и пође за Исусом, славећи Бога. А видео је то и сав народ и славио Бога.


Када је сунце зашло, сви који су имали болесне од разних болести, доведоше их к њему, и он их излечи положивши руке на сваког од њих.


И Ананија оде до оне куће и уђе, па положи руке на Савла, говорећи: »Брате Савле, послао ме Господ – Исус, који ти се показао на твом путу овамо – да прогледаш и да се испуниш Светим Духом.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ