Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 12:52 - Библија: Савремени српски превод

52 Од сада ће петоро у истој кући бити раздељено: троје против двоје и двоје против троје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

52 Naime, od sada će se petoro u kući podeliti: troje protiv dvoje i dvoje protiv troje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

52 Наиме, од сада ће се петоро у кући поделити: троје против двоје и двоје против троје,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

52 Jer æe otsele pet u jednoj kuæi biti razdijeljeni, ustaæe tri na dva, i dva na tri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

52 Јер ће одсад пет њих у једној кући бити раздељени; поделиће се троје против двоје и двоје против троје,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 12:52
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Чак и мој најбољи пријатељ, коме сам веровао, који је мој хлеб јео, своју пету на мене диже.


Мислите ли да сам дошао да на земљу донесем мир? Не, кажем вам, него раздор.


Поделиће се отац против сина и син против оца, мајка против кћери и кћи против мајке, свекрва против снахе и снаха против свекрве.«


Изопштиће вас из синагоге. Штавише, долази време када ће сваки онај који убије некога од вас мислити да служи Богу.


Тада неки фарисеји рекоше: »Овај човек није од Бога, јер не поштује суботу.« А други упиташе: »Како може грешник да чини таква знамења?« И међу њима дође до подвојености.


Његове речи уверише неке, али други не повероваше.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ