Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 12:41 - Библија: Савремени српски превод

41 »Господе«, упита Петар, »говориш ли ову причу само нама или свима?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

41 Petar upita: „Gospode, govoriš li ovu priču samo nama ili i svima ostalima?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

41 Петар упита: „Господе, говориш ли ову причу само нама или и свима осталима?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

41 A Petar mu reèe: Gospode! govoriš li nama ovu prièu ili svima?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

41 На то Петар рече: „Господе, говориш ли ову причу нама или свима?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 12:41
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»А то што вама кажем, свима кажем: бдите.«


Потом се врати и нађе их како спавају. »Симоне«, рече Петру, »зар спаваш? Зар ниси могао ни један сат да пробдиш?


»Онај слуга који је знао вољу свога господара, а није био спреман, или није поступио по његовој вољи, добиће много батина.


А онај који није знао, а учинио је нешто што заслужује казну, добиће само мало батина. Ко год је много добио, од њега ће се много и тражити; и коме је много поверено, од њега ће се више захтевати.«


Приближио се крај свега. Стога будите разборити и трезвени, да можете да се молите.


Будите трезвени, будно пазите. Ваш противник, ђаво, као лав који риче иде унаоколо тражећи кога да прождре.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ